Page 9 - Roots-EN
P. 9
“Los pueblos indígenas son bibliotecas vivas.
Son los guardianes, cuidadores y jardineros de la Amazonía
y del Planeta.
Cada vez que un pueblo indígena es exterminado y
desaparece, un rostro de Tupãna (Dios) muere,
el cosmos, el planeta y toda la humanidad se empobrecen”
(Sabio Bernardo Alves, del pueblo
indígena Sateré-Mawé)
“Indigenous people are living libraries.
They are the guardians, caretakers, and gardeners of the
Amazon and the planet.
Every time an indigenous is exterminated and disappears,
a Tupaña's face (God) dies,
the cosmos, the planet and all humanity are impoverished"
(Sage Bernardo Alves, from the
Sateré-Mawé indigenous people)

